talkers).

Title Page

SOCIAL AND GOVERNMENTAL ORGANIZATION

A family (of father, mother and
children),
ûn-ko'0tu-wa-si'-sûk.
A gens or clan (al who bear the
same name),
ûn-kwa-to'-kak.
Gentes or clans,ûn-kwa-to'-ki-yûk.
The Dog gens,el-mus'-wa-ko tu-mo-ti'-chik.
The Bear gens,mu'-i-ne-wa-ko-tu mo-ti'-chik.
The Pig gens,pik-su-a-ko tu-mo-ti'-chik.
Nickname for the Pig gens,kal'-ki-e wi-ti'-chik (the half-
breeds).
A tribe,ûn-kwût-to'-kûm-ik-su'-wuk.
A confederacy of tribes,ma-wo-ka'-tchuk.
Chief of tribe (council chief),*sa'-kûm.
Assistant chief,lep-ta'-nêt (formerly me-a'-
wêt).
Captain,kap'-tin.
Captains,kap'-ti-nûk.
Chief of confederacy,k'tchi-sa'-kûm.
War chief,mût-a-pe'-kwi-sa'-kûm.
A warrior,mut-a-pe'-kwin.
Council,po-tu-wu'-sin.
Council chamber,po'-tu-wus wik'-wam.
The Maliseet tribe,wu-las-tuk' wi-yuk.
A Maliseet,wu-las'-tukw.
The Micmac nickname for a Maliseet,ma'-li-sit.
Plural,
Another Micmac nicknameku-ûs'-wês-ki-tchi-nu'-ûk (the
muskrat people).
Maliseet nickname for Micmac,ma-te'-wês'-wês-ki-tchi-nu'-ûk
(the porqupine people).
Opponents,ni'-sit-spi-te'-uûk.
My friend -- one of my clan,ûn-si'-wên.
My friend -- not of my clan,ûn-si'-u.
My enemy,ke-ton'-lit.
A slave,we'-kon.
An Indian,o-ski'-tchîn (lit., a human be-
ing).
A white man,wa-pe'-it ski;-tap.
An Englishman,o-ski'-tchi-mu'-ûk or i-ku-lis'-
mûn.
A Frenchman,plets'-mûn.

*In addressing the chief they used the word ûn-sa'-kûm-ûm, which is equivalent to my chief -- my lord.

Religion